首页 > 玄幻小说 > 书房一角线描画 > 五匈加利小说

五匈加利小说(第1/1 页)

目录
最新玄幻小说小说: 修炼一年,我就走蛟化龙紫灵界纵横记穿越到鹿鼎记做韦小宝护国仙尊仙尊下凡,秘笈之争四合院:大清回来了一梦到江州(abo)刀锋爱人【nph】【milklove】差等生(纯百)荒灵仙岛:我与仙子们的传奇柯南之开局被小兰捡到索莱希之迷西游:是谁把猴子教成圣人的?综影视:绿水长柔合欢鼎源界无上境宝可梦:我捡到一只露奈雅拉咒回:崩崩小圆帽的游戏人生四合院:我的金手指每周更新身为银龙开局穿越小马利亚

民国前在东京所读外国小说差不多全是英文重译本,以斯拉夫及巴耳干各民族为主,这种情形大约直到民十还是如此。这里边最不能忘记的是匈加利的小说。贾洛耳特书店出版的小说不知道为什么印的那么讲究,瓦忒曼似的纸,金顶,布装,朴素优美而且结实,民初在浙东水乡放了几年,有些都长过霉,书面仿佛是白云风的样子了,但是育珂摩耳的短篇集一册,还有波阑洛什微支女士的小说《笨人》,总算幸而免,真是可喜的事。我对于匈加利小说有好感,这是理由之一。其次是当时我们承认匈加利人是黄种,虽然在照相上看来,裴彖飞还有点像,育西加与育珂等人已显然是亚利安面貌了。但他们的名字与欧人不同,写起来都是先姓后名,如英译称摩理斯育珂,而其自署则必曰育珂摩耳,这一节似乎比印度人还要更是东方的,在三十年前讲民族主义的时代怎能不感到兴趣,而其影响便多少留遗一点下来,到现今还未消灭。现在想起来这匈加利的黄白问题颇是暧昧,也不值得怎么注意,不过从前总有过这么一回事,有如因腹泻而抽了几口雅片,腹疾早愈而烟枪也已放下,但记忆上这口烟味也还会少少存留的。至于小说有写得好的,那也不会忘记,可是这并不限于那一民族,密克萨德著《圣彼得的雨伞》的确还想翻译,别国的却也还有,如波阑显克微支著《得胜的巴耳德克》,俄国库普林著《阿勒萨》,日本坂本文泉子著《如梦记》,皆是,就只可惜无此工夫,其实或是无此决心耳。十一月二十五日。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
我在欧洲当恶魔猎人坂柳有栖的调教(坂柳有栖的沉沦)泽渝(1v1 h)金大师群侠传黄蓉篇
返回顶部